lunes, 28 de diciembre de 2009

Pacto por la educación: ¿oportunidad o inocentada?

En El País del 27 de diciembre de 2009:

Los nueve puntos del pacto

- Cultura del esfuerzo. Propiciarla, así como la "exigencia" y "una política de calidad sostenida en el conocimiento, las competencias y los valores".

- Impulso de las becas. Reconocer los logros de la universalización de la educación y garantizar "una política de becas que garantice la igualdad de oportunidades".

- Flexibilidad. Hacer el sistema "mucho más flexible y más integral, que relacione las etapas educativas".

"Una enseñanza más individualizada".

- Fracaso y abandono. Luchar contra estos dos problemas. Incidir en las causas y propuestas y hacer innovaciones en medidas educativas y sociales.

- Escolarización temprana. "Armonizar el sentido y las condiciones de la etapa de tres a seis años" para luchar contra el fracaso.

- FP integral. Lograr "cualificaciones más específicas y vinculadas a las demandas sociales" y que los centros estén vinculados al desarrollo de los territorios.

- Modernización. Promover el aprendizaje a través de las nuevas tecnologías y potenciar el de idiomas.

- Universidad internacional. Promover la agregación y la excelencia y "definir un modelo de financiación" para ella.

- Profesorado. "Apoyar la figura del profesor, su formación permanente, dotarle de recursos y promover la carrera docente".

__________________

Un punto afecta a la enseñanza de idiomas en España: potenciar el aprendizaje de idiomas. Siempre lo hemos proclamado: hace falta repensar la enseñanza-aprendizaje de idiomas en España. Pero no sólo en lo que respecta a la etapa obligatoria. ¿Cuántos adultos, fuera del sistema de enseñanza obligatoria, tienen oportunidades de aprendizaje de idiomas? Contamos con el personal, los centros y los medios.

Nos falta un currículo sensato, creíble y unificado a nivel nacional, que se corresponda con los niveles que promueve el Marco Común Europeo de Reperencia para las Lenguas. Esta es la oportunidad para intentarlo. Hay que corregir el desbarajuste actual. El pacto educativo puede ser una oportunidad para derogar y rediseñar el fallido RD 1629/2006. Por el contrario, podemos sentarnos y esperar a ver los efectos de esa pieza legislativa.

Recordamos la necesidad de basar el debate en presupuestos racionales, democráticos y de respeto al que disienta de lo que aquí defendemos.

Continuará

miércoles, 16 de diciembre de 2009

Tengamos la fiesta en paz

y dejemos de utilizar/inventar etiquetas. Ni oficialistas, ni nominalistas, ni tirios, ni troyanos. Este blog tiene una vocación clara por el debate democrático y abierto, sin agresividad ni descalificaciones gratuitas.

No debatimos sobre los nombres, ni siquiera nos hemos pronunciado sobre los años que mengano, zutano o perengano pueda pasar por nuestras escuelas sesteando y esperando que la ósmosis inunde sus poros de competencia comunicativa en idiomas.

  • Decimos y nos reafirmamos en que Vantage no significa "avanzado", de ahí que llamar al B2, del MCER, Nivel Avanzado en un documento oficial es voluntarista y radicalmente engañoso.
  • Reivindicamos para las EEOOII la facultad de impartir enseñanzas y certificar todos los niveles que se describen consultivamente en el MCERL.
  • Protestamos -con indignación y sin insultos-contra la chapucera y escabrosa implantación del RD1629 que tan abierto y flexible es que desmembra una institución educativa que, con sus defectos, era percibida como única y gozaba de prestigio y arraigo social incuestionables.
  • Pedimos que se vuelva a unificar el currículo y se ponga fin a esa extraña flexibilidad geográfico-económica que hace que algunas comunidades "cubran" el expediente con 5 y otras con 6 años. Pedimos la vuelta a la racionalidad curricular, que la flexibilidad se aplique a la ordenación académica de los idiomas según su mayor o menor cercanía al nuestro. Rogamos que al español para extranjeros se le trate como "segunda lengua" y se le aplique el beneficio de la inmersión cultural. ¿Tan difícil es de entender?
  • Reclamamos que no se devalúe, mediante una convalidación que nos parece fraudulenta, las titulaciones y certificaciones emitidas hasta el año 2006 desde el año 1911.
  • Pedimos a las personas que asesoran al MEC y a otras administraciones educativas refrenden, expliquen, hagan ver a los políticos que nos dirigen que se están cargando a las Escuelas Oficiales de Idiomas.
  • Pedimos, en pocas palabras, que se pase del posibilismo político a la racionalidad administrativa.

Ya ha salido en el BOE de hoy 16 de diciembre el parche que confirma nuestra indigación: la Orden EDU/3377/2009, de 7 de diciembre y con un nombre más largo que el de las novelas de la trilogía de Larsson. Orden que desarrolla los niveles C1 y C2 para Ceuta y Melilla.

Así, tras esta Orden, nuestro currículo -perdón, el de Ceuta y Melilla, consta de 5 certificados: Certificado de nivel básico, Certificado de nivel intermedio, Certificado de nivel (llamado) avanzado, Certificado de nivel C1 y Certificado de nivel C2, porque -he ahí la chapuza- la LOE no tiene previstos más nombres ni adjetivos para los verdaderos niveles avanzados del MCERL.

Además de lo anterior, y a bote pronto se nos ocurren algunas preguntas:

  • ¿Qué pasará con los niveles C que ya se imparten en algunas autonomías?
  • ¿Cómo se facilita la movilidad del alumnado en el territorio nacional como se dice en el 4º párrafo del preámbulo?
  • ¿Qué certificación será la válida a nivel nacional?
  • ¿No tendremos que volver al endiablado sistema de reconocimientos mútuos o nada?
  • ¿Qué preveen que le pasará al alumno que tenga que trasladarse desde una Comunidad en que el Certificado de Nivel Intermedio se da tras el tercer año de enseñanza a otra comunidad en que para ese mismo certificado sea preciso cumplir cuatro años?
  • ¿Quién calibrará los variopintos niveles y subniveles del territorio del Estado?

¡Viva Babel!

Esperamos comentarios y reacciones -civilizadas- a la orden EDU/3377/2009 (bonito número para un parche)

Continuará

miércoles, 9 de diciembre de 2009

El Canal de la Mancha es un error oficial aunque lo repitan los mapas españoles.

Y no deja de ser garrafal por ser el nombre oficial. ¡Ah si D. Quijote se enterara!

No vamos a entrar ninguna vez más al trapo sucio de llamar Avanzado a Vantage -B2- cuando el propio coautor abomina de la traducción "oficial" francesa. Y abominó del error en la pasada jornada sobre el MCERL celebrada en la EOI de Madrid-Jesús Maestro. Estábamos allí y lo oyeron nuestros oídos. Todo esto sin perjuicio de que sea obvio que Vantage no significa avanzado por mucho que la versión francesa se empecine oficialmente en el asunto.

El asunto es mucho más gordo que todo eso y obviamente, lo hemos explicado aquí por activa y por pasiva. Está escrito aquí y en muchos otros medios. El asunto es que:

1.el Ministerio de Educación y Ciencia del Reino de España regula el nivel intermedio para su implementación de forma opcional en cinco o en seis años,

2. deja el desarrollo del C en una disposición adicional de un RD y

3. convalida a la baja los certificados que las EEOOII y el propio MEC concedían. antes del RD 1629 y noventa y pico años antes del MCERL.

4. Redondea la jugada anunciado un parche del tipo Currículo C "imitable" que sólo será vinculante para la educación española en Ceuta y Melilla. Al menos reconoce que algo se le olvidó en el RD1629/2006.

Si eso no parece suficientemente degradante a los que centran todos sus esfuerzos en demostrar que Vantage significa Avancé, aunque no Avanzado, entonces más vale que empecemos a reescribir los diccionarios según nuestro interés y nuestro particularísimo parecer.

Es verdad objetiva que el propio MCERL proclama que B2 no es avanzado, vantage no es avanzado y el Canal de la Mancha debió de ser el Canal de la Manga, o vaya usted a saber cómo. En cualquier caso no tenía nada que ver con la Mancha, ni con el queso manchego, ni con don Quijote. Que los errores arraiguen no dice mucho de la sociedad que los soporta sin cuestionarlos para corregirlos.

El error que nosostros queremos que se corrija es mucho más profundo que la mala traducción de Vantage por Avanzado en la versión del MCERL del Instituto Cervantes.

En cualquier caso, ese debate debe acabar cuando el Instituto Cervantes cambie ese error de traducción antes de que el manchego ilustre que nunca existió acabe levantándose de su tumba abominando -también él- de tanta ignorancia.

Continuará

miércoles, 25 de noviembre de 2009

El MEC: inasequible al desaliento

INFORMACIÓN SOBRE LA REUNIÓN CON REPRESENTANTES DEL MINISTERIO (12 DE NOVIEMBRE DE 2009)

Representantes del Ministerio:

Dª Rosa Peñalver, Directora General de Evaluación y Ordenación del Territorio; D. Juan López, Subdirector General; Dª Leonor Moral, asesora jurídica de la Secretaria de Estado.

Las representantes de APEOIM expusieron con claridad las razones por las que se debe modificar el RD 1629/2006:

1. Se justificó documentalmente el error de traducción del Cervantes
2. Se justificó por qué no se está cumpliendo la LOE
3. Se informó también de la “desordenación académica” a la que ha llevado este Real Decreto en las distintas comunidades.

Los representantes del ministerio no desmintieron nada de lo dicho. La Directora General de Evaluación y Ordenación del Territorio, mantuvo una actitud muy correcta y conciliadora, D. Juan López justificó su gestión diciendo que, en su momento, ni sindicatos ni asociaciones ni el Consejo Escolar del Estado, se manifestaron en contra del Real Decreto citado, y la asesora jurídica fue la encargada de aportar la información sobre el estado de la cuestión:

1. El RD no se va a modificar porque seguramente sería impugnado por anticonstitucional, ya que en los últimos años se han ampliado las competencias en educación que tienen las autonomías y no permiten que se legisle como norma básica nada que no sea enseñanza obligatoria.

2. No tuvo inconveniente en admitir que la denominación de Avanzado para el B2 se hizo sin tener en cuenta el error del Instituto Cervantes, simplemente les pareció bien utilizar esa denominación (le dijimos que eso confundía y engañaba, no lo negó). Dijo también que el B2 era el nivel que más se iba a demandar, el que se iba a pedir en oposiciones, etc., por eso lo anclaron ahí, y argumentó, además, que los informes que recibieron decían que en las escuelas solo se llegaba a B2. Preguntamos quién había hecho esos informes pero no respondieron y la asesora nos recriminó por no haber impugnado el RD durante el primer año.

3. Sobre la devaluación del Certificado de Aptitud, no nos dio una respuesta clara. Por una parte dijo que no tienen competencia en materia de certificados, ya que la Constitución solo les otorga competencia si se trata de títulos. Preguntamos entonces por qué el RD tenía ese anexo y si se podía modificar, pero no supieron responder.

Lo que sí dijo la asesora en ese momento es que si el Certificado de Aptitud es un B2 no es porque ese sea el nivel más alto que se ha desarrollado (como dice normalmente Ángeles Ortega cuando alguien le pregunta, se lo dijimos allí), sino porque en su momento se decidió que fuera así por esos informes. Podía perfectamente haberse decidido que fuera C2 ya que la disposición adicional segunda nombre ese nivel.

Rosa Peñalver aseguró que no había ningún interés en perjudicar a las Escuelas Oficiales de Idiomas y nos planteó cuál era la postura del ministerio “para ayudarnos”:

1. Publicar la Orden para el nivel C en Ceuta y Melilla (saldrá antes de Navidad), de manera que todas las comunidades que quieran impartirlo tengan un modelo a seguir.

2. Después, cuando se vaya impartiendo el nivel C en todas las comunidades, intentarán llegar a acuerdos para que los certificados se reconozcan en todas ellas. Dijo que esto es lo que nos podía ofrecer el ministerio.

___________________________

Nos permitimos unos breves comentarios a la sorprendente argumentación de la Sra. Asesora Jurídica de la Secretaría de Estado del MEC:

  • No se trata de "ayudarnos" se trata de deshacer el grave entuerto en el que ha incurrido el MEC, devaluando a posteriori una certificación/diplomas que emitía el propio MEC a instancias de las EEOOII y causando un grave desbarajuste en un servicio, seguramente imperfecto, pero reconocido como único y aprecidado antes de D. Juan López.
  • Si según "sus informes" o "los informes encargados" a "no sabemos quién" las EEOOII no alcanzaban los niveles descritos en los criterios de evaluación vigentes en su tiempo* entonces tendrían que haber puesto en marcha la inspección para hacer cumplir, repetimos, hacer cumplir la legislación vigente.
  • El Real Decreo 1629/2006 se puede modificar si el MEC, en lugar de desistir de su alta función, pone a trabajar la máquina del consenso inteligente para evitar la desmembración de una institución educativa única más necesaria que nunca después del MCERL. Las EEOOII nunca debieron ser moneda de cambio para otras batallas competenciales.

¿Qué nos queda? Después de la perplejidad manifiesta, se admiten contribuciones y comentarios.

*Legislación transguredida por las EEOOII, de acuerdo con "los informes recibidos":

Real Decreto 1523/1989, de 1 de diciembre, por el que se aprueban los contenidos mínimos del primer nivel de las enseñanzas especializadas de idiomas extranjeros, del Real Decreto 47/1992, de 24 de enero, por el que se aprueban los contenidos mínimos correspondientes a las enseñanzas especializadas de las lenguas españolas, impartidas en las Escuelas Oficiales de Idiomas, del Real Decreto 944/2003, de 18 de julio, por el que se establece la estructura de las enseñanzas de idiomas de régimen especial reguladas por la Ley Orgánica 10/2002, de 23 de diciembre, de Calidad de la Educación.


Continuará

miércoles, 18 de noviembre de 2009

De los colegios llamados "bilingües"

Reproducimos un reportaje publicado en EL MUNDO el 17 de noviembre de 2009:

EL MUNDO, MARTES 17 DE NOVIEMBRE DE 2009

`Bilingües´ en cuatro meses

MARTA BELVER

Una pancarta con un gigante Welcome (bienvenido en inglés) ondea a las puertas de algunos de los 206 colegios públicos bilingües de la Comunidad de Madrid. Para poder saludar con este vocablo a los alumnos en las aulas no es necesario adoptar un acento como el de Barack Obama. Ni parecido.

La habilitación lingüística del profesorado para este programa de lengua extranjera se consigue de dos formas: aprobando un examen, con el que se obtiene un certificado automático para impartir en otra lengua las asignaturas para las que se está capacitado en español, o mediante un curso de formación.

Los que acceden mediante esta última vía son maestros propuestos por los centros escolares en los que trabajan. La Consejería de Educación les hace una prueba y en función de sus destrezas idiomáticas los distribuye en cinco niveles para que reciban 100 horas de clase en el British Council y 30 horas de didáctica, durante unos tres meses, y uno más de estancia en el extranjero.

La Comunidad de Madrid pondrá en marcha el curso que viene los primeros institutos bilingües de la región. En principio serán 25; en breve saldrá la convocatoria para su selección y antes de finales de año se conocerán sus nombres y cuáles son sus ubicaciones. >La Consejería de Educación, a cuyo frente está Lucía Figar, asegura que sólo habrá una vía de habilitación para los profesores: un examen oral y escrito que exigirá tener un nivel equivalente o superior al Proficiency de Cambridge."

La directora de uno de los colegios que participan en el programa de bilingüismo de la Comunidad de Madrid, que empezó hace cinco cursos académicos, reconoce a cambio de preservar su identidad que el nivel mínimo que se les pide a los profesores «no es muy exigente». Lo compara con un «pre-intermedio» para a renglón seguido añadir que «si lo pusieran muy alto no entraría ninguno«.

El British Council considera que tener un nivel intermedio bajo de inglés supone un «manejo efectivo pero limitado del idioma en situaciones profesionales conocidas y previstas». «Puede, por ejemplo, participar en reuniones rutinarias sobre asuntos ya conocidos, si se trata de un intercambio de información simple y objetiva», argumenta la institución académica, con 75 años de experiencia docente.

Maria también da cuenta de su testimonio a cambio del anonimato.

Ella hizo esa prueba en inglés para acceder a la formación de la Comunidad de Madrid, entró en el grupo más alto y estima que la dificultad podría ser parecida a la de cuarto de la Escuela Oficial de Idiomas (según este sistema educativo, se considera bilingües a los alumnos que superan con éxito los seis niveles de que consta la programación).

«El nivel no es suficiente»

Otra de las profesoras, en este caso una veterana en impartir Lengua Extranjera y preparadora de oposiciones, que conoce el contenido de esa suerte de examen de calificación, es implacable en el diagnóstico: «El nivel es bastante bajo. No es suficiente para nada. El oral es real mente flojito. Se dan habilitaciones a gente que no es especialista».

Pero Maria, que imparte Science, el Conocimiento del Medio antes del bilingüismo, argumenta que su tesón y el de los profesionales que se encuentran en su situación compensa las carencias: «No soy bilingüe, por supuestísimo. Pero lo que haces así es currártelo el doble. Yo este año, por ejemplo, me he vuelto a matricular en la escuela de idiomas. Si el corte de nivel fuera avanzado habría pocos profesores y el programa tardaría en arrancar 10 años«.

La Consejería de Educación argumenta que antes de acceder a la formación los maestros no especialistas en inglés deben demostrar un nivel B1 y los especialistas un B2. A este último lo compara con un «intermedio superior al First Certificate e inferior al Proficiency de Cambridge«, y es con el que aseguran que terminan todos los cursos.

«Después de las 100 horas de clases en Madrid, la estancia en el extranjero, y otras 30 horas adicionales empiezan a dar clase en prácticas a los niveles inferiores mientras siguen recibiendo formación, que incluye evaluación permanente, hasta que obtienen el nivel B2 alto o superior requerido para su habilitación», explican en el departamento de Lucía Figar.

En este trámite tienen el apoyo de los auxiliares de conversación, nativos que acompañan a los profesores en la clase para reforzar el apartado oral, En este curso son 590 para los 1.384 educadores que integran el programa bilingüe.

La otra forma de conseguir la habilitación lingüística es la aprobación de un examen que se convoca a través del Boletín Oficial de la Comunidad de Madrid. La primera vez fue en 2006 y la segunda el pasado mes de mayo. En total, lo han aprobado 280 docentes.

La descripción de las características generales de la prueba es un tanto ambigua. En el apartado de expresión oral, por ejemplo, se indica que «el aspirante deberá de mostrar su destreza lingüística en la lengua extranjera objeto de la convocatoria, así como su competencia comunicativa y profesional», con toda la subjetividad que esto conlleva,

Sin embargo, Gema García, miembro del tribunal que examinó a los profesores este año

y delegada del sindicato CSIF, asegura que se les pidió que fueran rigurosos en sus calificaciones y que, de hecho, hubo suspensos.

Otras fuentes consultadas por EL MUNDO confirman que entre los que no superaron ese examen se encontraban algunos profesionales que estaban impartiendo ya clases en inglés pero que no pronunciaban bien o no tenían suficiente vocabulario,

«Es un programa manifiestamente mejorable», declara Francisco García, secretario de la Federación Madrileña de Enseñanza de CCOO. «No es lo mismo defender te en inglés para hacer un viaje que dar clase; esto se podría hacer contratando a nativos», apunta, por su parte, Eduardo Sabina, su homólogo en UGT.

Javier Pérez-Castilla, de CSIF, pone palabras al sentir mayoritario entre todos los expertos y docentes consultados: «Nuestra postura general es a favor del bilingüismo. Pero tiene que ser serio, con buena dotación económica y con programas bien trazados”


_________________

Al pan, pan; y al vino, vino. Todo lo demás es defraudar ilusiones y esperanzas.

Continuará


miércoles, 11 de noviembre de 2009

Presentación MCERL, Brian North

Presentación del MCER a cargo de Mr Brian North


FRecomendado especialmente para los que sientan interés por entender el MCERL como es, no como nos lo cuentan los profetas patrios.

En inglés y en español.

Continuará

martes, 3 de noviembre de 2009

El MEC miente otra vez

De Comisiones Obreras
N º 10 2009-2010 SEMANA DEL 2 AL 6 DE NOVIEMBRE DE 2009
________________________________________
Proyecto de Real Decreto del currículo de los niveles C1 y C2 de las enseñanzas de idiomas

La Federación Regional de Enseñanza de CC OO de Madrid denuncia que el Ministerio de Educación falta a la verdad cuando asegura que el Real Decreto por el que se deberían establecer los aspectos básicos del currículo del nivel C de enseñanzas de idiomas no puede tener carácter de normativa básica para todo el Estado, dado que este nivel no está recogido en la LOE.

El artículo 59 de dicha Ley especifica que la enseñanza de idiomas se organiza en los niveles básico, intermedio y avanzado, pero en ningún sitio de la LOE se señala que el nivel avanzado deba equivaler al nivel B del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), en lugar del C. Mucho nos tememos que se trate de una nueva artimaña para no reconocer que cometieron un gran error con el Real Decreto 1629/2006.

Desde la Federación Regional de Enseñanza de CC OO seguimos defendiendo y reivindicando:

* La consideración de normativa básica del nivel C del MCER y su implantación en las Escuelas Oficiales de Idiomas de la Comunidad de Madrid.
* La derogación del Real Decreto 1629/2006.

Cuando la razón no les asiste, mienten. Y luego mienten otra vez para tapar la primera mentira. ¿Cómo se describe esa conducta en psicología?

Continuará

lunes, 26 de octubre de 2009

SOS: las escuelas de idiomas, amenazadas

Como no nos contestan, los que regulan las enseñanzas de este país y de esta comunidad autónoma nos van a seguir oyendo


Rueda de prensa lunes 26 de octubre a las 11:00

_____________________________________________________

22 IDIOMAS: UNA CAMPAÑA EN DEFENSA DE LAS ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS

Profesores, alumnos y directores de EE.OO.II. piden al Ministerio de Educación y la Comunidad de Madrid que les escuchen y rectifiquen

En defensa de una institución de casi cien años de existencia comprometida con la enseñanza de lenguas de calidad y reconocida por la Unión Europea, de más de 400 mil alumnos cada año y con más de 5.000 profesionales repartidos por todo el territorio estatal, las Asociaciones de profesores, alumnos y directores de Escuelas Oficiales de Idiomas han presentado hoy, lunes, 26 de octubre, una campaña pública contra un ataque injustificado por parte del Ministerio de Educación y la Comunidad de Madrid que pone en peligro su existencia y la labor que han venido desarrollando todos estos años.

Un Real Decreto sobre la enseñanza de idiomas impide al profesorado de esta institución certificar y acreditar los niveles máximos de competencia de idiomas (Niveles C del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas), una labor que ha venido desempeñando desde su nacimiento. Esta medida ha causado un gran perjuicio a los ciudadanos que ya poseían este Certificado de Aptitud y que, de manera incomprensible, y contra toda lógica legal, ven que su certificado se ha visto devaluado a un nivel intermedio (Nivel B2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas)”. “Ante la cerrazón del Ministerio -afirma Caridad Baena, presidenta de la asociación de Profesores de EE.OO.II de Madrid (APEOIM), sólo nos cabe preguntarnos qué gana la enseñanza pública de idiomas en nuestro país con nuestra desaparición, y, sobre, todo, a quién beneficia”.

Como profesionales cualificados de la enseñanza de idiomas, piden al Ministerio de Educación:

- Que el Real Decreto 1629/2006 -en línea con las directrices del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER)- ancle el nivel avanzado de nuestras enseñanzas en el Nivel C, y no en el B2, que únicamente equivale a un nivel intermedio.

- Que se restablezca el valor de los antiguos Certificados de Aptitud impartidos por las Escuelas Oficiales de Idiomas y se equipare con el actual Nivel C2 del Marco.

- Que el Real Decreto desarrolle el currículo de Nivel C a nivel estatal, y que este currículo tenga rango de norma básica.

“Un servicio público de calidad, millones de alumnos y nuestra trayectoria como profesionales de probada solvencia nos avalan como interlocutores capaces de aportar algo creíble y sensato al respecto de lo que enseñamos”, concluye Baena.

Asociación de Profesores de EE. OO.II de Madrid (APEOIM)

Asociación de Directores de EE.OO.II de Madrid (ADEOIM)

Asociación de Alumnos de EE.OO.II. de Madrid (AAEOIM)


Entrevista a la Presidenta de la Asociación de Profesores de EOI de Madrid Onda Madrid lunes 26 de octubre 2009

Continuará

domingo, 25 de octubre de 2009

No pararemos...

No pararemos de denunciar lo que se ha hecho mal. Aquí y donde se tercie. Aquí es El País del 24 de octubre de este año.

Aprender idiomas

PILAR MANTILLA (Profesora de la Escuela Oficial de Idiomas) - Madrid - 24/10/2009

Según el último informe de la Unión Europea, prácticamente la mitad de los españoles mayores de 25 años no habla ninguna lengua extranjera.

Las escuelas oficiales de idiomas, que vienen prestando sus servicios desde hace casi 100 años, han visto mermadas sus posibilidades de enseñar y certificar el conocimiento y uso de un idioma a raíz del desarrollo de la LOE publicado por el Ministerio de Educación. Cada comunidad autónoma tiene ahora en sus manos el futuro de estos centros. La Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid no muestra mayor interés por ellos, a juzgar por las medidas que viene tomando desde hace dos años: rigidez y burocratización en la normativa, por un lado, y discriminación de su profesorado en cuanto a formación y retribuciones, por otro. La última medida, del mes de septiembre, ha consistido en disolver las comisiones de los profesionales que elaboraban los certificados de los idiomas más demandados. Esto ha conllevado a su vez la pérdida de contratos a profesores interinos. ¿Debe limitarse el compromiso con la ciudadanía a enseñar inglés en colegios e institutos? Si la UE proclama la necesidad de aprender al menos dos lenguas extranjeras y recomienda el aprendizaje a lo largo de la vida, ¿qué mejor que potenciar centros públicos accesibles para todos?

© EDICIONES EL PAÍS S.L. - Miguel Yuste 40 - 28037 Madrid [España] - Tel. 91 337 8200


Continuará

lunes, 19 de octubre de 2009

La verdad se abre paso, siempre

Agradecemos a los representantes de las asociaciones de alumnos, de profesores, y de directores de Escuela Oficial de Idiomas, y, cómo no, a la autora del reportaje su interés por la verdad: el proceso devaluador y la mutilación que han asestado al currículo de las EEOOII a iniciativa de intereses aparentemente ocultos o absolutamente ciegos. Que de los dos tipos son los intereses que acosan a esta casi centenaria institución. El reportaje puede encontrarse en EL PAÍS, 19 de octubre de 2009, Sociedad, pag. 32 . Pulse aquí o siga leyendo:

Escuelas de idiomas en pie de guerra

Alumnos y profesores se quejan de que el título ahora requiere más tiempo - Ministerio y comunidades se pasan la pelota de la regulación del nivel avanzado


ELPAIS.COM - ELENA G. SEVILLANO - Madrid - 19/10/2009

España es el tercer país de la UE, por detrás de Hungría y Portugal, con mayor porcentaje de adultos (un 46,6%) que no saben hablar ninguna lengua extranjera, según los datos recién publicados por Eurostat, la oficina estadística comunitaria.Y sin embargo el interés por aprender crece año a año.

España es el tercer país de la UE, por detrás de Hungría y Portugal, con mayor porcentaje de adultos (un 46,6%) que no saben hablar ninguna lengua extranjera, según los datos recién publicados por Eurostat, la oficina estadística comunitaria. Y sin embargo el interés por aprender crece año a año. Casi 390.000 alumnos se matricularon el curso pasado en las 300 escuelas oficiales de idiomas españolas (EOI), un 23% más que hace una década.

Las escuelas de idiomas son la opción pública, de calidad y más asequible -un curso entero cuesta alrededor de 100 euros-, para aprender idiomas y obtener un certificado en España. El problema es que el título que ahora se va a obtener en estos centros ya no equivale al máximo nivel de competencia reconocido oficialmente, tras la reforma que llevó a cabo el Ministerio de Educación para adaptar las enseñanzas a un esquema común en toda Europa y que entró en vigor hace dos cursos.

Cuadro de texto: Nuevos niveles - Hasta el curso 2006/07. Se cursaba 1º, 2º, 3º (certificado elemental) y 4º y 5º (certificado de aptitud). No tenían equivalencia con el Marco Común Europeo de referencia (MCER), pero el de aptitud tenía el máximo reconocimiento en España. - A partir de 2007/08. La equivalencia de los niveles del MCER y los de la EOI queda así: A1 y A2= Básico 1 y 2; B1 (Intermedio, que se hace en uno o dos cursos, según la comunidad); B2 y B2+ = Avanzado 1 y 2; C1 y C2 = no se imparten en EOISi antes, con cinco cursos, un alumno conseguía el certificado de aptitud, la competencia más alta posible, ahora con cinco o seis años (depende de cada comunidad) sólo se alcanza un nivel intermedio alto. "La enseñanza se ha devaluado", denuncia Marta Torres, presidenta de la Asociación de Alumnos de Madrid. Profesores y alumnos recogieron firmas y organizaron protestas el año pasado y amenazan con volver a hacerlo éste si el ministerio no regula los niveles superiores.

La reforma de Educación (real decreto 1629/2006) pretendía adecuar la enseñanza de las EOI al Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER). Este marco establece seis niveles de competencia: A1 y A2 (básico), B1 y B2 (intermedio) y C1 y C2 (avanzado). El problema es que las EOI sólo pueden impartir hasta el B2. Es decir, hasta un nivel intermedio alto. El real decreto no desarrolla el currículo de los niveles C, así que los alumnos que quieren conseguir la máxima certificación tienen que recurrir a instituciones privadas o universidades, que cobran varios centenares de euros por curso.

"Antes nuestra certificación de aptitud [cinco años] equivalía a un nivel C1. Ahora un B2 deja a los alumnos a mitad de camino y no les sirve para nada. No ven reconocido su esfuerzo y no pueden solicitar determinadas becas", opina Caridad Baena, presidenta de la Asociación de profesores de EOI de Madrid (Apeoim). La falta de legislación del ministerio ha provocado un desajuste entre comunidades. El real decreto deja la puerta abierta a que cada una imparta los niveles C, pero no las obliga.

Como resultado, la gran mayoría (Navarra ha empezado a impartir C1 este año, pero sin tener la normativa aprobada) ni los imparten ni los certifican. Además, la falta de regulación estatal ha propiciado un agravio entre territorios. En casi todas las comunidades, como Madrid o Valencia, hacen falta seis años para llegar al B2; en Cataluña, Andalucía y Navarra, cinco.

Ministerio y comunidades se pasan la pelota. Educación asegura que las consejerías pueden impartir niveles C si quieren. Las consejerías dicen que no lo hacen porque esperan a que el ministerio establezca los currículos. En agosto del año pasado el ministerio hizo público un borrador de real decreto con el que iba a regular la impartición de niveles C en las EOI. "No se ha vuelto a saber nada de él", asegura María Ángeles Dueñas, presidenta de la Asociación de directores de EOI de Madrid. Según un portavoz de Educación, no será un real decreto, sino una orden ministerial la que regulará los niveles C. Está "muy avanzada", afirma, y ayudará a las comunidades a "clarificar el marco normativo, pero sin darle carácter obligatorio".

"Somos un servicio público, que posibilita a todo el mundo aprender idiomas, y tenemos capacidad y experiencia, pero nos han dejado de lado", dice Baena. Profesores, directores y alumnos tienen claro que sólo con una normativa común las escuelas oficiales, que cumplen 100 años en 2011, podrán seguir manteniendo su prestigio y su utilidad.

________________________

Continuará

viernes, 16 de octubre de 2009

¿Acoso acáso?

Ya no interesamos a los que mandan: ni nos entienden ni nos saben ubicar. Para lo único que les hemos servido a los políticos, y ya menos, es para ganar votos en las elecciones locales. Se ve que los idiomas dieron votos -pero sólo una vez.

A medida que las antiguas "Escuelas Oficiales de....(lo que sea)" fueron refugiándose bajo el paraguas universitario en los últimos cuarenta años, los políticos empezaron a tener problemas para ubicarnos a los de idiomas en el país de la universidad en cada esquina.

De forma paralela, la enseñanza no universitaria a adultos de España casi siempre ha abundado en la pobreza de ideas, y no por falta de adultos ni de necesidades. Esta casi se limita a nocturnos, alfabetización, .... y un montón de ofertas imprecisas, paralelas y discontinuas -on/off- a costa de los programas sociales de las cajas de ahorros, ayuntamientos, acción social, etc.

A pesar de todo, los idiomas siguen vendiendo y ahí está la clave. Hay pelea por el pastel al menos del inglés: los "bogan" -curiosa forma de pronunciar Vaughn- jouminglis, las otras respetables ofertas de inglés obnubilan el seso de nuestros dirigentes que -tras el invento de los llamados "colegios bilingües" creen que ya basta de gastar dinero en los idiomas. No se dan cuenta estos de que la I de EOI no significa inglés. Tanta EOI en pos de tanto voto oportunista cuesta mucho presupuestariamente.

Tampoco es asumible ponerse a cerrar Escuelas Oficiales de Idiomas. Así que buscan formas sibilinas de jibarizar la oferta. ¿Cómo? Pues siguiendo una rica variedad de instrumentos quirúrgicos, a saber:

Reducen la flexibilidad de la nuestra, el número de convocatorias de exámenes a pesar de que somos entidad certificadora, obligan a nuestros clientes adultos a preinscribirse cinco o seis meses antes del principio del curso, recortan currículos que antes llegaban más lejos, devalúan certificados que antes certificaban más, disuelven equipos humanos que tratan de prestigiar la evaluación, despiden sin contemplación a profesores contratados días antes, establecen ratios mínimas o máximas inasumibles, recortan presupuestos, ponen trabas a una oferta sensata, flexible y pensada para adultos que, perplejos, empiezan a desistir de entrar en nuestras aulas. En fin, niegan a las EEOOII el pan y la sal.

Nuestros alumnos pasan por nuestras aulas unas cuantas horas cada semana y, muchas veces, no tienen tiempo ni de informarse de todo esto, hasta que sorprendidos se dan de bruces con el hecho consumado: lo arrojan de nuestras aulas a la oferta privada para completar su formación.

No en todos los idiomas hay oferta privada. Ésta, muy respetable pero muy cara y a veces inexistente, no cumple con esa apreciada función social del estado del semi-bienestar en una sociedad que paga impuestos a cambio de servicios de calidad y arraigo.

No sólo nos recortan por arriba, también cortan la hierba bajo nuestros pies.

Continuará

viernes, 9 de octubre de 2009

Del multilingüismo, del observatorio de las profesiones y del MEC

El MEC ha difundido a lo ancho y largo de este país su disposición a sentarse y acordar un pacto por la educación. Loable y largamente esperada iniciativa en el país del quítate tú que ahora me pongo yo.

Un pajarito nos ha dicho que en el pacto hay un capítulo dedicado a los idiomas. Decisión realista como pocas en un país que combina una pobre tradición en el área de los idiomas, combinada con el arrogante desprecio a los mismos. Es manifiesto el desconocimiento de los idiomas de nuestros representantes en el mundo. O acáso es incompetencia?

¿Qué sienten Vdes cuando un líder extranjero nos visita y nos habla en nuestra lengua materna? Eso, por lo menos, deberán sentir los extranjeros cuando les hablamos en su propia lengua: de repente casi todo se torna más amistoso, cercano, posible,... En fin las ventajas y la propia satisfacción de hablar idiomas son placeres inigualables en la aldea global. Que se lo pregunten a quien disfruta de ellos.

A lo del pacto: si va a haber un capítulo dedicado a los idiomas, exigimos estar allí. Lo exigimos como profesores, alumnos y como directores de Escuelas Oficiales de Idiomas. No somos colegios llamados "bilingües", no sómos sólo inglés. Nuestra clientela es tan amplia como la ciudadanía española y la ciudadanía residente en España. Los únicos requisitos para acceder a nuestras aulas: tener estudios primarios y ser mayor de 14 años. El único requisito que realmente nos importa es el entusiasmo de toda una vida por delante llena de oportunidades laborales, movilidad, "reciclaje" (la palabra nos parece poco humana), promoción, oportunidades en todo el mundo, etc.

La Escuela Oficial de Idiomas ofrece desde una modesta red de recursos -que necesita apoyo y cariño- toda una gama de segundas oportunidades a un público que ha demostrado apreciarnos a lo largo de 99 años.

Por eso, exigimos estar en el pacto de la educación por los idiomas, para colaborar en la corrección de lamentables desaguisados legales derivados de la implementación del RD 1629/2006. Real Decreto que es absolutamente inaceptable por sus efectos fragmentadores y mutiladores sobre unas enseñanzas que -imperfectas- estaban unificadas, eran aceptadas y llegaban hasta el final.

No admitimos parches cuando, al alcance de la mano, tenemos una solución fácil y razonable: reescribir la adapación de todo el Marco Europeo de Referencia para las Lenguas a un nuevo Currículo de Escuelas Oficiales de Idiomas.

Nos gusta el Marco y nos adherimos a él en su totalidad, porque sabemos hacerlo, siempre ha sido así. Mal que le pese a algún que otro técnico-pontífice-asesor educativo de EEOOII que por el poco tiempo que ha pisado nuestras aulas nos conoce poco.

Finalmente, ya es hora de que el Ministerio de Educación y Ciencia preste atención a lo que el observatorio para las profesiones le viene repitiendo al respecto de las carencias de los profesionales españoles en materia de comunicación y de idiomas extranjeros. Carencias que se pueden medir en términos de productividad, competitividad y oportunidades perdidas. Vale.

P.S. ¿Por qué el Gobierno de la Comunidad Valenciana le hace esto a las Escuelas Oficiales de Idiomas de su territorio? ¿Se acuerdan del Sr. Font de Mora y de su original cruzada contra la Educación para la Ciudadanía sarcásticamente promocionada en inglés?

Esto es lo que hace ese mismo personaje a las EEOOII de la Comunidad Valenciana.

Continuará

lunes, 5 de octubre de 2009

Las palabras se las lleva el viento...

No queremos que el viento fresco que respiramos desde el 2/10/09 se lleve las palabras escritas, las buenas razones y hasta las ideas que hay en él.

Busque a D. Juan López. Lo encontrará con el nuevo buscador.

Este blog es tan largo, tiene tantas palabras que para remontarse a los orígenes de su grito de protesta había que hacer grandes esfuerzos de paciencia.

Seleccione su término de búsqueda (Juan López, asesores, vantage, nivel avanzado, intermedio-alto, etc) y ponga a prueba el buscador que hemos incorporado.

Continuará

viernes, 2 de octubre de 2009

Reflexionar con viento fresco

El viernes 2 de octubre fue un gran día que debe provocar una profunda reflexión, sobre todo entre todos aquéllos que parece no la han realizado.

El viernes celebramos en la EOI de Jesús Maestro una gran jornada sobre el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (Consejo de Europa) y la evaluación de las mismas según los niveles que el propio Marco define. Se llevaron a cabo varios talleres de estandarización presenciados y supervisados por expertos curriculares y de evaluación propios y de otras instituciones oficiales nacionales y extranjeras.

A la Jornada asistieron expertos del MCERL, autores y responsables de instituciones docentes nacionales de varios países. También asistieron profesores, directores, jefes de departamento de EEOOII de Madrid y de otras comunidades autónomas.

Fue un interesantísimo encuentro del que ahora damos cuenta en forma de reseña urgente, que como tal no puede agotar todas sus consecuencias para la reflexión. La reflexión que desde este y otros muchos foros venimos animando sobre el lamentable estado en que han quedado las EEOOII tras la publicación y entrada en vigor del RD1629/2006 con sus correspondientes adaptaciones en cada Comunidad Autónoma de España.

En primer lugar asistimos a una clarificadora y desmitificadora conferencia del señor Brian North sobre los niveles del MCER y los criterios y descriptores de evaluación.

Gracias a la experiencia previa del MCERL, a lo confirmado en la conferencia, en los talleres y en el debate final, hoy podemos gritar con toda la razón que:

1. Hay más niveles por encima del C2. Si este nivel provocaba vértigo a algunos programadores y profesores, ¿qué enfermedad les provocará los niveles D y E que el Sr. North describió en su conferencia?

2. En España hubo vida antes del MCERL por mucho que en el MEC se empeñen en desvirtuarla. 99 años de vida. En España se enseñaba idiomas a un nivel Superior, cosa que ahora no podemos ni decir ni hacer.

3. En las EEOOII tenemos muchos alumnos que claman por un certificado público de nivel C, porque están capacitados para ello. Lo pudimos ver, oir y evaluar. En los tiempos que corren, a nuestros alumnos les resulta vital en lo profesional y académico. Nadie en su seso puede defraudar a los muchos alumnos que han pasado, están y vendrán a nuestras aulas.

4. El Ministerio de Educación y Ciencia no se puede lavar las manos. Su función es regular unas enseñanzas que no deben ofrecer diferencias en todo el territorio nacional. El MEC no puede dejar que cada uno haga de su capa un sayo a la hora de adaptar unos niveles-guía que funcionan en toda la Unión Europea. Es profundamente injusto que se le quite al contribuyente español ese servicio público, más aún cuando existe la infraestructura de medios suficiente para seguir haciéndolo decentemente. Y si no existiera habría que inventarla.

5. La regulación de las enseñanzas de idiomas que se imparten en las EEOOII ha de pasar por la derogación del infausto decreto 1629 para abarcar con toda coherencia todos los niveles que el MCERL describe como objeto de enseñanza y certificación. Hay que acabar con la superchería de un nivel Avanzado que no lo es. No se puede decir más claro: el nivel Avanzado actual es mentira, es un fraude evidente, el propio Sr. North confirmó que Vantage no es Avanzado.

Hay más. Nos queda tiempo. Tenemos la palabra.

Continuará

jueves, 1 de octubre de 2009

En Madrid los interinos son cosas y las EEOOII no son nada

La Consejería de Educación se define cada día más, lo malo es que se define en contra de las EEOOII. El apoyo incipiente que en su día dio a las Comisiones de Evaluación que elaboraban los exámenes para algunos -pocos- de los 22 idiomas que se imparten en Madrid ya se ha agotado.

Dicen que la falta de dinero fuerza la decisión. Dicen que con la crisis muchas familias han retornado a la red pública de educación obligatoria y que eso ha forzado a la Comunidad de Madrid a derivar fondos de -por ejemplo- las comisiones de evaluación de las EEOOII a la enseñanza obligatoria.

¿Por qué no se les habrá ocurrido detraer ese dinero de otros lujos absolutamente prescindibles? Nos referimos a las ingentes cantidades de dinero derivadas a instituciones privadas para la "formación" (habilitación, suena más hispana) de profesores de la red de colegios llamados "bilingües".

Hoy dice un periódico que en Japón lo barato es "chic", dice también que las marcas de lujo están naturalmente preocupadas. Más vale que en España fuéramos más chics y cuidadosos con los fondos públicos. Sobre todo si se cuenta con lo que ya se tiene -las Escuelas Oficiales de Idiomas, como hacen en otras CCAA. Mejor uso daríamos a la pólvora del rey. Siglos ha que otros gallos cantarían.

Recordatorio a los que nos llamaban alarmistas y apocalípticos: esto no es más que otro paso para el desmantelamiento de las EEOOII.

Unas palabras finales de protesta por las MALAS, despreciables MANERAS con que se han desecho de los que les sobra a la administración educativa. ¿No se les ocurrirá llamarles "capital humano"?

Es increíble que a la altura de este siglo aún tengamos que protestar por las maneras decimonónicas, ultraliberales y maleducadas del servicio de gestión de personal de la Consejería de Educación. Si no conociéramos a Orwell a esto lo llamaríamos paradoja: la mala educación de la educación.

Continuará

lunes, 28 de septiembre de 2009

El insólito, improductivo e inacabable debate de medir la educación

Este es el debate de la horas (??), el favorito de aquéllos que se aferran a la "objetividad" y a lo "estable", la "estabilidad". Llevan años contando con los dedos cursos y horas: al final les faltó un dedo y muchas horas y rompieron el currículo de las escuelas para salirnos con la genialidad de 5, 6 u 8 años para 66,66 % (perdón por lo diabólico) de lo que llevábamos casi 100 años haciendo seguramente que con mucha imperfección, pero con entusiasmo y credibilidad en 4, luego en 5 y luego en 3+2 años. Seguramente que hay cosas que corregir pero no de la manera que se ha hecho.

Entremos en materia:

Lo que dice el marco del sesudo tema de las horas :

Cap. 2.2 MCERL


(Lo ponemos en inglés, como en el original, de su traducción al castellano no queremos saber nada hasta que no corrijan los graves errores que contiene, ¡cáspita!)


“ … one should not forget that the process of language learning is continuous and individual. No two users of a language, whether native speakers or foreign learners have exactly the same competences or develop them in the same way. Any attempt to establish ‘levels’ of proficiency is to some extent arbitrary, as it is in any area of knowledge or skill[más abajo]Talking in terms of the series of Council of Europe content specifications, even if Waystage (A2) is situated halfway to Threshold Level (B1) on a scale of levels, and Threshold halfway to Vantage Level (B2), experience with existing scales suggests that many learners will take more than twice as long to reach Threshold Level from Waystage that they needed to reach Waystage. They will then probably need more than twice as long to reach Vantage level from Threshold level than they needed to reach Threshold Level from Waystage, even if the levels appear to be equidistant on the scale”

Y ahí se acaba la referencia. ¿Qué horas? ¿Qué se hace en esas horas?

¿estar matriculado, ir a clase, no ir a clase estando matriculado, quedarse en la cafetería, ver una película subtitulada, trabajar, presentar, reunirse en otro idioma, atender a visitantes de otros países, leer un buen libro del último Pulitzer o Goncourt, ver la guerra de las galaxias en versión original cantar canciones en otra lengua en una competeción de karaoke en inglés o en ruso, navegar por internet, chatear, hacer un curso de inmersión "bogan" en Soria o en una academia de Madrid, o sumergirse en inacabables sesiones de las 1000 del Maurer, "jouminglis" goma-espuminglish" or "datsinglis"?

Seguro que todo eso se puede hacer en cualquiera de los 22 idiomas que se pueden aprender en nuestras escuelas.

Se pueden hacer muchas cosas más, pero por respeto al lector paramos aquí.

El Marco no lo dice por mucho que sus exégetas no descansen en glosar aproximaciones como en un concurso inacabable de "cifras y letras".

A lo que sigue nos remitimos (pulsar sobre la imagen para verla mejor)


* Número de horas acumuladas para organizar las enseñanzas de idiomas como requisito objetivo y estable para acceder a los certificados correspondiente con la fortuna que la deidad dé a cada uno.


** Nombres más o menos lírico-descriptivos dados a esos niveles por los sucesivos autores en que se ha inspirado el MCERL. El problema con los nombres propios es su traducción. En este sentido el Instituto Cervantes es el glorioso responsable de la traducción de “Vantage Level” por “Nivel Avanzado”, que tanto ha dañado nuestro currículo como se puede comprobar.

En el curso sobe los niveles C recientemente impartido en Segovia y organizado por el MEC, el conferenciante Álvaro García Santacecilia insistía con esta traducción. Esta actitud ibérica del sostenella y no enmendalla nos mata.


(1) Pseudónimos de dos participantes regulares en enconada disputa en diversos foros, anónimos y en apariencia bien informados sobre EEOOII, pero como se puede comprobar bastante antipódicos.


(2) Según presentación de Álvaro García Santacecilia en reciente curso en Segovia sobre niveles C: http://www.slideshare.net/fercasfer/diseo-curricular-2031181?from=email&type=share_slideshow&subtype=slideshow_thumb.


(3) Interpretación optativa y suicida del MCERL por el MEC y luego por la Comunidad de Madrid y otras CCAA a veces de forma harto original, léase Castilla-La Mancha. Obsérvese que las coincidencias con otro autor del cuadro anterior son significativas, ¿a que sí? ¡Para echarnos a temblar!


Lo que opinamos muchos miembros de la profesión docente es que, aunque sólo sea por los años, tenemos derecho a que se nos oiga.

El número de horas de clase es un mero accidente más en el proceso de aprendizaje de un idioma. Tan accidental como crucial es la autonomía creciente del aprendiz para escoger y tomar decisiones sobre su aprendizaje.

Es accidental porque además desprecia circunstancias adultas como el absentismo, el fracaso, la continuidad o su opuesto, la dedicación, la regularidad, y la mayor o menor dotación para determinadas destrezas comunicativas, además hay muchos etcéteras. Pregunten a la gente y dejen de argumentar sus decisiones sobre las "horas" ¡cáspita!.

El número de horas es una obsesión para los ordenadores de la enseñanza en España, y está claro que, aunque se agarren a él como clavo ardiendo, tampoco les sirve de mucho: se siguen quemando.

Nadie lo debate –véase el MCERL- como razón prioritaria para el éxito ni para el fracaso. Ni siquiera en la enseñanza obligatoria. Hay muchos ejemplo que desacreditan esa medida. Que el organizador de las enseñanzas la use como referencia no le permite meter la pata de forma tan notoria. Sobre todo teniendo en cuenta que el administrador se las enseñanzas de este país le va a negar el pan y la sal a desarrollos tan exagerados.

Si el administrador de las enseñanzas consiente en currículos tan delirantes como los de "speedo" (sea quien que sea) y tan "opcionales" como los del RD 1629/2006, haremos bien en sospechar que no lo hace por el éxito de esa institución educativa.

Continuará, pues queda mucho por contar del curso del MEC en Segovia sobre unos cursos que va a regular en Ceuta y Melilla.