- Retomamos para la primera plana de esta bitácora el fraude de los currículos -apartado "Nivel Avanzado"- del RD 1629/2006. Se ha denunciado en la prensa, la radio, en las teles y los periódicos, en Idiomanías, ... Hasta en las reuniones de APEOIM con el Ministerio y la Consejería de Educación: El Nivel B" no es avanzado.
- Todavía no hemos obtenido respuesta más allá del parche tapavergüenzas que el MEC ha publicadopara su aplicación en Ceuta y Melilla.
- Volvemos a petición del lector RL y volveremos sobre ello y por la evidente necesidad de que se explique -de que algún responsable diga- por qué el Currículo de las EEOOII ha sido mutilado
- ____________________________________________________________
"DECLARACIÓN DEL SR NORTH SOBRE LAS TRADUCCIONES DEL MCER
Por si a alguna escuela, consejería o ministerio no ha llegado aún la declaración textual y expresa de Brian North, único coautor del actual MCER que queda vivo y en activo, desautorizando las traducciones española y francesa del MCER, declaración recogida con su autorización en el siguiente artículo publicado por la revista de la EOI de Pamplona, Nº 31, ahí va.
**********
El MCER sin intermediarios
Vantage no es avanzado. B2 es intermedio alto y C2 no es para genios
Texto: Mar Oña • EOI de Madrid-Jesús Maestro
25 minutos. Eso fue lo que tardó Brian North, coautor del MCER, en contestar a nuestra invitación a la Jornada Didáctica del día 2 de octubre. [...] La organización de la Jornada supuso un trabajo intenso, y en el reparto de tareas me tocó encargarme de la correspondencia con Brian North; un auténtico privilegio. Entre otras cosas había que traducir las diapositivas de su presentación y un cuadro resumido de una de las secciones del MCER. Lógicamente utilicé la terminología empleada en la versión española del MCER, elaborada por el Instituto Cervantes. Sin embargo, me pidió que cambiara algunos términos cuya traduccion no le parecía acertada. Viendo ese interés por la precisión del lenguaje, me atreví a plantearle un gravísimo problema de traducción que, a mi modo de ver, existía en la versión española del MCER: traducir "Vantage" por "Avanzado". Así que le pregunté, qué opinaba él, como autor del documento original, al respecto.
Su respuesta fue tan rápida como siempre pero infinitamente más tajante. Tengo su permiso explícito para citarlo.
En ese correo electrónico anticipaba lo que nos contaría durante su intervención en la Jornada:
"[Llamar Avanzado a Vantage] comenzó como un error de traducción en la versión francesa del MCER. El propósito de los niveles del Marco, ya sean los nombres "raros" como Umbral o los números y letras como B1, es evitar conceptos relativos. Y evitar por ende situaciones en las que se pudiera afirmar: "Mi intermedio es su avanzado". Esos términos relativos dependen del contexto."Vantage" sugiere "Vantage Point" en inglés. Es decir, uno de esos lugares que los mapas señalan porque tienen buenas vistas [En español a eso lo llamamos mirador y u observatorio].
La siguiente metáfora ilustra este nivel. Después de avanzar con dificultad por las planicies intermedias sin fin, sintiéndose desanimado, de repente el aprendiz llega a un "mirador" y se da cuenta de que ha avanzado y que, desde ese punto donde se encuentra, puede por fin ver ese progreso que ha hecho. Metáforas aparte, lo que implica distinguir entre A,B y C es que los niveles C son avanzados. En los libros de texto y los exámenes de inglés como lengua extranjera queda claro que C1 es Avanzado en el contexto de la enseñanza de lenguas extranjeras. B2 en la tradición británica de enseñanza de inglés como lengua extranjera es "Intermedio alto".
Me recordó además que el Instituto Cervantes, autor de la traducción del MCER al español asigna el nivel B2 a su Diploma de Nivel Intermedio. Lo que Brian North dejó meridianamente claro es que si el MCER pretende usar términos abstractos y libres de contexto, "Avanzado" no es ninguna de las dos cosas.
*********************
-
1 comentario:
Muchas gracias por la publicación de la declaración del Sr North. Así quedará fácilmente localizable para los lectores.
Personalmente tiene para mí un gran premio añadido; el que tras tres años de debate y lucha dialéctica en el antiguo foro de EOIs y luego en éste, de oír barbaridades gratuitas, soportar insultos personales y rebatir falsedades mantenidas contra toda evidencia, por fin haya una declaración expresa del único coautor del MCER que sigue vivo y en ejercicio que coincide con lo que he defendido y denunciado desde principios de 2007. Esa denuncia fue recogida y defendida por este blog, al que expreso mi agradecimiento por defender la verdad, la cultura, las escuelas y en definitiva a los ciudadanos. Sin vosotros ese eco se habría apagado.
El daño causado es enorme. Miles de españoles no podrán pasar del nivel intermedio en idiomas, condenados por la legislación básica nacional aprobada en 2006. Las iniciativas de varias CCAA de legislar 'su' nivel C están condenadas al fracaso, por la sencilla razón de que no se van a reconocer esos 'certificados' de una CCAA a otra. Vamos a ver una miríada de planes autonómicos que se van a mover entre el voluntarismo, la burrada y el 'nosotros más'. La solución será nacional o no lo será: o se admite de una vez el error por el ex-MEC, de una vez dimiten los 'responsables' del desmontaje de las escuelas y se vuelve a empezar, o estaremos ante la 'cultura del parche'.
Todo esto hablando sólo del 'avanzado' y los C, por no mencionar ahora otros asuntos que padecemos, consecuencia de la misma burricie ministerial, como la mala organización de los niveles 'básico' e 'intermedio'.
De nuevo, gracias a los compañeros que hacéis posible cada día EOIndignados, y un fuerte abrazo.
RL
Publicar un comentario